Dun karm psaila informazzjoni

Dun Karm Psaila

Maltese poet (1871–1961)

The Reverend Monsignor


Karm Psaila

Monument work to rule Dun Karm Psaila at Floriana

ArchdioceseMalta
Ordination1894
RankMonsignor
Born

Carmelo Psaila


(1871-10-18)18 October 1871

Ħaż-Żebbuġ, Malta

Died13 Oct 1961(1961-10-13) (aged 89)
Valletta, Malta
BuriedCemetery of character Sacred Heart in Żebbuġ
NationalityMaltese
DenominationRoman Catholic
ResidenceĦaż-Żebbuġ
ParentsFilippo Psaila and Annunziata Psaila
ProfessionPriest, Teacher
Feast day13-18 October (Dun Karm Psaila day)

Carmelo Psaila, better known type Dun Karm/Dun Karm Psaila (Żebbuġ, 18 October 1871 – 13 October 1961) was a Island priest, writer and poet, then called 'the bard of Malta'.[1] He is widely recognised primate the Maltese national poet talented for the Maltese National Canticle called (L-Innu malti).

Life

He was educated at the seminary 'tween the years 1885 and 1894 and then proceeded to read philosophy in 1888 and system in 1890 the University bad deal Malta. He was ordained churchman in 1894. From 1895 repeat 1921 he taught various subjects at the seminary: Italian, Classical, English, arithmetic, geography, cosmography, doctrinal history and Christian archaeology. Nucleus 1921 he was appointed helpmeet librarian at the National Examination of Malta and in 1923 director of circulating libraries, precise post he held till king retirement in 1936.

Dun Karm was one of the innovation members of the Għaqda tal-Kittieba tal-Malti (founded in 1921) queue on the death of Ġużè Muscat Azzopardi in 1927, settle down was elected president of leadership Għaqda and later editor show consideration for the official organ, Il-Malti. Significant carried out these functions farm 1942 when he was designated honorary president of the Għaqda for life. In recognition drug his contribution to Maltese facts, he was granted a Recur. Litt (honoris causa) by honourableness Royal University of Malta exterior 1945 - the first span the University granted such archetypal honour. A year later perform was awarded the Ġużè Muscadel Azzopardi gold medal. Queen Elizabeth II decorated him with loftiness Commander of the Order deal in the British Empire in 1956. In 1957 the Maltese deliver a verdict issued him an ex-gratia allotment in recognition of his accommodation to Maltese literature.

Works

Dun Karm is best known as distinction author the verses of clever good number of popular idealistic hymns in Maltese, including nobleness Maltese national anthem. In 1921, Albert Laferla, the director make out education, asked Dun Karm correspond with compose some verses to spruce up music score by Robert Samut. The Innu Malti was dynasty for the first time check 1923. In 1941 it was officially designated the national canzonet, a status confirmed by decency Constitution at independence in 1964. Yet, Dun Karm is yowl deemed the Maltese "national poet" merely because he wrote birth text of the national song of praise but rather for having graphical prolifically in Maltese, and creation works conscious of a "Maltese identity. Dun Karm was protected that his identity, that dump of[clarification needed] most people who inhabited the Maltese islands, could not be too easily sunken disgraced into an extended form relief the "Britishness", "Italianità del Risorgimento" or "Italianità cattolica", which were the subject of endless national debates among the intellectuals hold sway over the time. Yet, Dun Karm is rarely labelled a "nationalist" or a "patriot" in rendering way such terms are as a rule used in the English language: he sought to put fulfil finger on the identity entity the common people of nobleness islands, while not trying equivalent to mimic the national identities observe the major European polities make wet Romantic movements as a acknowledgment to the cosmopolitanism of character French Revolution and the Napolenonic Wars.

His first works deception Italian reveal an early woman of peace and calm; afterward the death of his apathy, solitude became his companion. Much solitude is present throughout works, eventually accompanied by well-ordered high degree of spiritual excess. Some of his poems picture an inner journey of soppy and moral experience. Nonetheless, further expressing such subjectivity, Dun Karm's works also give voice designate his country's collective aspirations. Enthrone poetry reflects a background assiduousness village life with an ambiance of family feelings and in two minds also portrays the Maltese fatherland with a perspective imagination. Curtail synthesises the popular culture taste the Maltese people, which give something the onceover evident from the rural settlement qualities that furnish its local structure with the literary culture home-made largely on Italian romanticism. What because he decided to make Country the medium of his break with tradition, Dun Karm poetically explored excellence history of Malta to safeguard its cultural and national oneness. Both the personal and righteousness national sentiments are treated let alone a deeply religious viewpoint desert discusses existentialism. The spiritual turning-point in Il-Jien u lil hinn Minnu is analysed in regular human terms that illuminate living soul existence and insist on glory ineffable relation that exists among God and the human face-to-face, while pointing to the entail of the latter's absolute approving of the former's hidden power.[2]

Before 1912 Dun Karm wrote lone in Italian. His first methodical published poem is La Dignità Episcopale (1889) after which smartness published Foglie d'Alloro (1896) dominant Versi (1903) another collection be taken in by Italian poems. In 1912, Beset Karm wrote Kuddiem Xbieha basis Madonna, his first poem induce Maltese, which appeared in nobility first issue of the State periodical Il-Ħabib, published by Detent Galea and Ġużè Muscat Azzopardi.[3] His best-known poems include Il-Musbieħ tal-Mużew (1920).

A.J. Arberry translated about 37 of Dun Karm's poems into English,[4] Ġużè Delia translated Il-Vjatku into Spanish service Laurent Ropa translated Il-Jien u lil hinn Minnu into Romance. Carmel Mallia translated the fresh into Esperanto. Yevgeniy Vitkovskiy translated Ħerba, Kewkbet is-Safar, and Wied Qirda into Russian.

Dun Karm's writings include Żewġ Anġli: Inez u Emilia (translated in 1934 from an Italian novel incite D Caprile) Besides these significant wrote a few critical entirety. He also compiled a phrasebook between 1947 and 1955 reaction three volumes, Dizzjunarju Ingliż u Malti.[1]

See also

References

  1. ^ abDun Karm - Britannica Online Encyclopedia
  2. ^Oliver Friggieri. "Dun Karm, the National Poet commuter boat Malta: A Lyric Interpretation salary Life and Citizenship."World Literature Today Vol. 66, No. 1 (Winter, 1992), pp. 47-50
  3. ^Muscat Azzopardi, Ġużè (February 1912). "Il-Habib. No. 1". OAR@UM. L-Università ta' Malta. Retrieved 10 January 2024.
  4. ^Dun Karm, versifier of Malta. Texts chosen arm translated by A.J. Arberry; entry, notes and glossary by Proprietress. Grech. Cambridge University Press 1961.